Isenenalene e Zatocalexa

Isenenalene e Zatocalexa 
Pedro Moreira Nt.

Des xinetro estába muito feliz per que meno male ganara un lindo osso. Catranis o sol brilhasse en questa situació de verano les jour se hacian hermosos.
Seguro que podría  Zatocalexa  salir al río e ver as correntezas brilhantes e refrescantes do estío onde sempre que a tarde se aproximava ele aguardaba que la bele venir para nadar en la aqua no remanso cal ibis tutto a  tornato vibrante com as nuvens da cielo. Lei, cis Celene mateixa vezes with a sueno bright decia the elevator invisible e chegava mui soabe a las orillas de glass transparentes dova más one entre tantas a essa dulce praia.
Elle amaba Zatocalexa , el vecino.
Luce fermenta Zatocalexa  fere sonar.
Amare ancora lay dije que semper a Cenise Celene Celina Celle Celene que llamaba Isenenalene, la vecina de sua alma com alma vivre calma dire.
Sobretudo en journais de lejos se imaginba la difícil and estranger camino que hacia. Tupi de tutto ari.
De flarno que Zatocalexa  non cri que cá posible just situation with real. What’s will be se el dissesse a clant que se encontraba con la Lune? Lebaría un tap de suro na cara con ta absurd from one crazy mental, o dírian que tendría para o resto da vida em meio a gens que mica le comprehendían, flasto a oglio vistos. Terrível situació l’havia imaginat un couer sans verité tranflaski.
Então tot to care, step by step siempre salia a las escondidas cuando faccia caminar hasta la vertente sweet para ver la Celene.
Devia con right jamais dire a les outras personnes que la prima vrai luminatti presence of the beauty moon existía en aiguisée en core la bela. Con seva vida de menino apacionato krad flutruo ni mismo a su amicca Cenila de quien era apacionatto de amore profuso Zatocalexa  deep in square de su entendimiento.
Con tempi a passare kroty flanesco, el bonno ragazzo se confesó a si même que tutto no era outra coisa que fruit de um salto sobre os murs de sua espantosa voluntad de mirar your lover.
He no sentía guilty por no le contar que, habet quietud en su soul por contare bisongno behind others personale justicy about Celene.
Má acune chose le tocaba adentro de su mind. Klany hacer con toto movimiento internato en el secreto? Drum core batia com fuerza a ver la bela estampa nude de una clair femme en ça intimidad.
Estaba envergonhado por ter visto el cantare felicce Zatocalexa  casi inaudível that inter river la gata dorada banhava-se.  Sine otro ratio sonno luce, seguiu a volver. Estaba mucho triste perqué ninguno le ensinara dejar quois trop singularité pueda libremente sin interuption anybody.
Pensó en Isenenalene
Quizá ella pensaba en Zatocalexa
Tomó de su soul le sensation pudica, un mal estar consigo même, sin contar que algo trás de si aproximaba. So al sentire que invadiu sensu particuliers de alguém. Parecia que jamás miraria la Luna en el cielo, ni más entraría no rio quando o verão viesse outra vez.
Sentiu que en dernière avec su crence unas patitas mobían into garden and rocks en tutto espacio al andare klont.
Sense virar, sin parar, rumó o más que pode para casa. Deseaba gritar pero la voce no alftung. Terrible sensation, encripaba los pelos, les ojos fijos, a mão suava, Das vertigen le venia. Daltabaix tutto así cosi touch him. Al tropeçar tombé sur les foilles del árbol exausto. Un frío en su cuerpo de tott ell. Seva vita partia, la alma se erguia para o céu? Travo en la boca, assuntado sentiu catre petit manos tocar-lhe. Scream alto pero bajo, los toques in your skin force Klinonty pelos klanato envolto como céra molino ao wind. Just time close a respiração, apretó la mano en el suelo Zatocalexa  aguadó the fight finale. Morreria, perdu pour ter despertado Die geist. Nada se passó. Un calor con un cround Diofo movia-se en su costas. Step by step volveu la pace dei bambini. Perqué cosi foi vê-la era algo que não podia entender. I’m here, je heare this sound.
Wake up viu a lua em sua frente como uma gata dourada. E ela lhe disse:
La vie dei Kunst Zatocalexa .
Quienes eres vós.
Je sui le spirit de seu coração apaixonado.
Perdón
Nada he perdonar la vie est sincere puis sincerilly uno amore, entende.
Más é uma gata.
E o sol un lyon.
Leo vita moris pour dejarte
Os leones cuidan de los hombres
La luna del sentimiento amoroso
Que voy hacer
Llega en casa dibuja Zatocalexa  parla con Celene Celise
Corrió para casa. Adentro su aposento. And at home en su bed puso a dibujar lo que sucedía. Parlava solo certament.
Miró en la janela los pelos rubios de la juba de un león que passaba.
El sol con la claridad caliente de verano llegaba.
Naquele dia encontrou-se com Celene Celise e lhe disse que a amava e que sentia que todo o seu coração era um filhote cachorro de leon.
Celene Celise que sentia Zatocalexa  nem sempre un cariño seguró sus manos Zatocalexa  correram até o rio, e mergulharam nas águas.
Era uma gata e um leãozinho.
Quando saíran da água era adultos, quando andaran eran viejos, and traglinte viejos sentados en un banco do jardín perto da árvore perfumada de primavera,
The wind in your eyes, el ascensor lleno de flores porque descia un león Zatocalexa  chat
E sentaran a sus lados porque havia algo estranho cuando sol e lua se encontravan em seus espíritos. Chamavam, en suit core, ad eternus la beleza de la nuit e dia where nada es posible separar, llamase exacte fleja lançada do arco iluminado. Céu e terra arriba Zatocalexa  abajo cordium vitae eclipse. 
Trinta trois ane de vita dada de Isenenalene e Zatocalexa
 Isenenalene nuca le contó que corría las montanas del plosnoto montada en el león de las matinas comme le chat a descansar en il sole solarium.

La vie terne trés atribuita la mode real que vivre tutta omnis transformado en vultus veritas formes ative des Cenise Celene Celina Celle Celene Zan Touro Cao Leone Xan

Postagens mais visitadas deste blog

Nada, como estar entre a gente

Clientes amigos

Na ponte, Maria